환자의 장벽을 줄여주는 통역 서비스
언어 및 문화적 장벽은 환자가 의료 서비스를 탐색하고 접근하는데 어려움을 초래할 수 있습니다.
언어 서비스 프로그램은 환자가 의료 정보를 번역하여 의료 서비스 시스템에 접근하고 탐색하는데 방해가 되는 장애물을 줄이기 위한 목적으로 2022년 1월에 시작되었습니다.
밴쿠버 코스탈 헬스는 프로그램 개발을 설명하기 위해 인근 주택, 석세스(S.U.C.E.S.S.), 모자이크(MOSAIC), BC 이민자 서비스 협회 (Immigrant Services Society of BC) 및 주정부 보건 서비스 당국(Provincial Health Services Authority)의 파트너들과 협력하여 지역 전역에서 번역과 통역 업무가 어떻게 진행되고 있는지 검토했습니다. 이 프로세스를 통해 밴쿠버 코스탈 헬스 전반의 번역 업무가 표준화되었고, 밴쿠버 코스탈 헬스 통역 및 번역 체계가 구축되었습니다.
밴쿠버 코스탈 헬스에서 환자/고객이 가장 많이 번역을 요청한 상위 5개 언어는 다음과 같습니다. 번체 중국어, 간체 중국어, 펀자브어, 스페인어, 베트남어.
첫 해에 이 프로그램은 언제 어떻게 응급 또는 긴급 1차 진료를 받아야 하는지에 대한 지침, 가정의 또는 전문간호사를 찾는 방법, 공중 보건 정보(더위 경고 및 기타 건강 경보 포함), 수술 전후 정보, 노인을 위한 자가 관리 및 재택 지원, 밴쿠버 코스탈 헬스를 처음 접하는 환자가 이용할 수 있는 의료 서비스 개요와 같은 자료를 번역했습니다.
초기 피드백에 따르면 환자는 병원 예약에 직접 갔을 때 더 많은 정보를 얻었고, 이용가능한 자료와 치료 옵션에 대해 더 잘 이해하고 있었습니다. 번역된 의료 서비스 정보는 시간을 절약하고 스트레스를 줄일 뿐만 아니라 환자 경험을 향상시킬 수 있습니다.
프로그램 첫 해에 언어 서비스팀(Language Services)은 번체 중국어, 간체 중국어, 펀자브어, 스페인어, 베트남어, 페르시아어, 아랍어, 한국어, 러시아어, 타갈로그어 및 일본어를 포함한11개 주요 언어로495개 이상의 번역완료했습니다.